Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


The Practice Of Buddha Tsonchei Mijigpai Gyalpo

From Chinese Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Img 17181.jpg
Rajagaha.jpg
Vaishravana-o5.jpg
1493xcbvb.jpg
Imageshkih.jpg
7350tyutyiy.jpg
554c43670.jpg
Wenchengss.jpeg
100fd159 n.jpg

The Practice Of Buddha Tsonchei Mijigpai Gyalpo
Prescribed by Padmasambhava to Awaken Bardo Beings from Intense Fearful Illusions Arising from Death in War, by Weapons, and in Accidents.



Special Practice Request/Transmission

Prescribed by Padmasambhava to awaken bardo beings from intense fearful illusions arising from death in war, by weapons, and in accidents

Please treat this text with respect as it is something beneficial to all, like a good medicine.

Precious Dharma Family,

Trillions of thanks for the love, compassion, and practices you are all doing for the suffering beings in our human family. I am so grateful for sharing this practice of Tsonchei Mijigpai Gyalpo which I think is the right practice for this time. The Vajradhara 8th Khamtul Rinpoche and Vajradhara Dilgo Khyentse Rinpoche stressed the urgency of this practice during these times of violence and war. Tsonchei Mijigpai Gyalpo means the supreme enlightened one who liberates bardo beings from the fear and terrifying illusions arising from death by weapons. I send all you practitioners my deep heartfelt gratitude and prayers for transmission blessings of these teachings directly from the Buddhas and from Gurus. It will surely be of immense benefit for all the dead since we are doing it with very profound and pure loving motivation, free from any partiality.

I ask all Buddhists to practice this to help the dead from all sides and to protect the innocent.

With much love and gratitude,
Choegyal Rinpoche

The practice of Buddha Tsonchei Mijigpai Gyalpo, Buddha Akshobhya, and Vajrapani to help those who have died in accidents and especially those who have died from weapons

Taking Refuge (three times):

NAMO RATNA TRAYAYA

I take refuge in the Tathagata Tsonchei Mijigpai Gyalpo, the Tathagata who liberates bardo beings from all fears and illusions arising from death by weapons.

I take refuge in the Tathagata Akshobhya.
I take refuge in Vajrapani.
Please pacify all the fears of those who have died in accidents and in war.

Arousing bodhicitta, the enlightened attitude (three times):

To obtain Buddhahood for the benefit of others, I generate bodhicitta, as aspiration, as action, and in its absolute meaning.

Then meditate, further developing supreme compassion and equanimity. Here it is helpful to contemplate the four immeasurables and especially to visualize oneself as Avalokiteshvara and to recite his mantra of compassion, OM MANI PADME HUM, a suitable number of times.
When you are confident in your generation of profound love and compassion free from partiality, continue with the visualization and prayers below, feeling the dead beings in your mind.

Visualization and prayers:

Visualize the minds of those who have died in accidents and from weapons as blue balls of light, each enclosed by a sphere of violet light. While reciting the prayers and mantras below, the violet spheres disappear and the minds, visualized as blue lights, are freed.

Repeat each section below a suitable number of times. Include gaps to develop vows, feelings, visualizations, etc.

Prayer To Buddha Tsonchei Mijigpai Gyalpo

CHOMDENDHE DESHINSHEGPA DRACHOMPA YANGDAGPAR DZOGPEI SANGYE TSONCHEI MIJIGPAI GYALPO LA CHAKTSAL LO, KYABSU CHIO. JINGYI LHABTU SOL.

Translation:

Bhagawan, Tathagata, Arhat, Perfect Buddha, The One who liberates bardo beings from all fears and illusions arising from death by weapons, we prostrate to you. We take refuge. Please bestow your protection and blessings to all who have died in this manner.

Dharani Of Buddha Akshobhya

NAMO RATNA TRAYAYA OM KAMKANI KAMKANI ROTSANI ROTSANI
TROTRANI TROTRANI TRASANI TRASANI PRATIHANA PRATIHANA SARVA
KARMA PARAMPARA NIME SARVA SATO NANYATSA SOWHA

Mantra Of Vajrapani

OM VAJRA CHANDRA MAHA ROSHANA HUM PHAT,
OM APRATI HATA VALA HUM PHAT,
SARVA BHIGHANAN ANTARAYA VINASHKARA MARAYA HUM PHAT.

The whole of existence is perceived as filled with the FIVE WISDOM LIGHTS, the luminous radiance of the fearless wisdom, love, and compassion of the Buddhas.

Rest the mind in its uncontrived state.

Remind these bardo beings of important dharma points, especially that all phenomena are illusory including our concepts of living and dying. Remind those who were practitioners of the Buddhadharma to think of Buddha Amitabha and encourage them to go to his pureland. Buddha Amitabha has a special vow to bring whomever prays to him to the pureland.

Dedicating the merit:

Conclude the session by dedicating the merit to all sentient beings wandering in samsara, enduring sufferings of all kinds. May each and every one be free of wrongdoings and illusions; following the path to supreme liberation, may they become filled with boundless joy, happiness, and wisdom.

Recite:

May the hail of lava, fiery stones, and weapons
Henceforth become a rain of blossoms.
May those whose hell it is to fight and wound
Be turned to lovers offering their flowers.

May forests where the leaves are blades and swords
Become sweet groves and pleasant woodland glades.

On every side and in all the ten directions,
May groves of wish-fulfilling trees abound,
Resounding with the sweetness of the Teachings,
Spoken by the buddhas and their bodhisattva children.

-Shantideva - Bodhicaryavatara (from 10:9,6,34)

Cultivate bodhicitta in all daily activities and interactions with others with unwavering aspirations for an end to aggression and confusion on all levels.

Brief Background and Commentary

This practice from Dugu Choegyal Rinpoche 8th is based upon oral teaching instructions of Vajradhara 8th Khamtul Rinpoche and of Vajradhara Dilgo Khyentse Rinpoche. It is according to the Rinchen Terdzod Gridul, the AKSHOBHYA SUTRA, and the Zungsnatsog of Jamgon Mipham Rinpoche.

This prayer to Tsonchei Mijigpai Gyalpo was taught by Padmasambhava for the beings of this dark age whom he prophesied would suffer intensely upon dying in wars and in accidents. The terma was revealed by Lhodrak Drubchen Lekyi Dorje and is preserved in the Rinchen Terdzod in volume Ni, known as Gridul.

In this teaching, Padmasambhava said that unless we help to free these bardo beings from the fears arising from the violent circumstances of their death, their mindstreams will become trapped in recurring cycles of longlasting, terrifying, fearful illusions and they will be unable to establish and stabilize clarity of mind.

The Akshobhya mantra has been added to the practice for destroying karmic effects and this special Vajrapani mantra for giving protection and fearlessness to the living and to these bardo beings.

May this teaching spread around the whole world so that in these times of war the mindstreams of the dead will become free from fearful illusions. By the merit of this teaching and practice, may the loving and compassionate quality of their minds arise with clarity so that they will be reborn in a peaceful world, in heaven, or in Buddha fields.

Mangalam

This precious text is the property of all.

Please share it (complete and unmodified as included here) with Dharma practitioners around the globe so that it may be of maximum benefit.

Notes on The Practice of Tsonchei Mijigpai Gyalpo

edited from Rinpoche's comments, instructions, and answers to questions

Additional Sources

Source

scribd.com