[[File:Chogyal.JPG|thumb|220px|Drogön Chögyal Phagpa)]
His father was Palchen of Öpochey.
As he continually preached sermons along his way he did not arrive at Prince Godan's camp until 1247 where he gave religious instruction to the prince and greatly impressed the court with his personality and powerful teachings.
He is also said to have cured Prince Godan of a serious illness and, with the help of his nephew, Phagpa, he adapted the Uighur script so that the Buddhist Scriptures could be translated into Mongolian which, until that time, was an unwritten language
This lasted until about the middle of the 14th century.
During the reign of the 14th Sakya Trizin, Sonam Gylatsen, the Central Tibetan province of U was taken by the Myriarch, marking the "beginning of the end of the period of Sakya power in Central Tibet."
In the lineage of the Tibetan Panchen Lamas there were considered to be four Indian and three Tibetan mindstream emanations of Amitabha Buddha before Khedrup Gelek Pelzang, who is recognised as the 1st Panchen Lama.
He produced five major works in all, the other three being the The Entrance Gate for the Wise (Mkhas pa rnams 'jug pa'i sgo), Clarifying the Sage's Intention (Thub pa'i dgongs gsal), and the Elegant Sayings of Sakya Pandita (sa skya legs bshad).
Five major works
- The Padmakara Translation Group (2005: p. 37) holds that the Tsod-ma rigs-gter, a celebrated work many consider Sakya Pandita's magnum opus, champions Dhamakirti's 'antirealism' by countering Chapa's (phya pa chos kyi seng ge, 1109–1169) interpretation of Dharmakirti.
- Published in English as A Clear Differentiation of the Three Codes: Essential Distinctions among the Individual Liberation, Great Vehicle, and Tantric Systems by Sakya Pandita Kunga Gyaltshen, translated by Jared Douglas Rhoton. (State University of New York Press: 2001).
- The Entrance Gate for the Wise (Mkhas pa rnams 'jug pa'i sgo)
- Section III published in English as The Entrance Gate for the Wise (Section III): Sakya Pandita on Indian and Tibetan Traditions of Pramana and Philosophical Debate. by David P. Jackson (Arbeitskreis fur Tibetisch und Buddhistiche Studien Universiteit Wein: 1987); Section I published in English as "The Dharma's Gatekeepers: Sakya Pandita on Buddhist Scholarship in Tibet", by [[Jonathan C.Gold}} (SUNY: 2007)
- A commentary on the on two verses of Maitreya’s Mahayanasutralamkara, this serves as the main Lam Rim text in the Sakya school.
- Published in English as Ordinary Wisdom: Sakya Pandita's Treasury of Good Advice, translated by John T. Davenport. (Wisdom Publications:2000)
- sgra'i bstan bcos
- tshad ma'i bstan bcos sde bdun gyi snying po rig pa'i gter 'grel pa dang bcas pa
- bzo'i bstan bcos
- sku gzugs kyi bstan bcos
- sa brtag pa
- bstan pa rin po che'i rtsis
- yan lag brgyad pa'i bsdus don
- phyogs bcu'i sangs rgyas byang chub sems dpa' la zhu ba'i 'phrin yig dang skyes bu dam pa rnams la springs yig sogs 'phrin yig dang zhus lan mang ba
- grub mtha' rnam 'byed
- pha rol phyin pa'i gzhung lugs spyi'i tshogs chos chen mo
- bdag med ma'i bstod pa'i 'grel pa
- rdo rje theg pa'i man ngag rten 'brel lnga'i yi ge
- lam sbas bshad dang bla ma'i rnal 'byor
- sems bskyed che mo lung sbyor
- chos nyams su blang ba'i rim pa
- theg pa chen po'i lam gyi rnam gzhag mdor bsdus
- bsngo ba'i yon bshad
- bdag nyid kyi rnam thar nga brgyad ma'i rtsa 'grel
- sdeb sbyor me tog gi chun po
- snyan ngag mkhas pa'i kha rgyan
- mngon brjod tshig gi gter
- zlos gar rab dga'i 'jug pa
- rol mo'i bstan bcos
- byis pa bde blag tu 'jug pa'i 'grel pa
- bstod pa rgyud gsum 'khor lo'i 'grel pa
- sangs rgyas la bstod pa sogs bstod pa mang po mdzad
- Pramānavārttika of Dharmakīrti (with Śākyaśrībhadra)
- Pramānavārttikatīkā of Śamkaranandana (with Samghaśrī)
- Samksiptapranidhāna of Candragomin
- Amarakośa of Amarasimha (partial)
- Kāvyādarśa of Dandin (partial)
- Āryaguhyamanitilaka (tantra)
- Sarvatathāgatakāyavākcitta Guhyālamkāravyūhatantrarāja